2015/03/31

土取利行 邦楽番外地「添田唖蝉坊の長歌を演歌する」

2月28日(土)19時、両国のシアターχに、「添田唖蝉坊の長歌を演歌する」を聴きに行った。

コンサートのチラシには「演説歌から始まる演歌も壮士達の政治的心情を伝える悲憤慷慨的な歌から、添田唖蝉坊の登場によって庶民の「心に沁みるうた」へと変遷し、そこから長歌とよばれる物語うたも誕生していく。その代表作『嗚呼踏切番』『おじさん助けてくださいな』『四季の歌(第二次)』等は戦時下の社会の犠牲となった女工、娼婦、下層労働者の悲哀を切々と歌い上げた秀歌。」とある。
演奏者はジャズのドラマーで、ピータブルック劇団の演奏家・音楽監督として活躍し、梁塵秘抄を歌った故桃山晴衣の夫である土取利行で、三味線の伴奏による歌である。土取氏は今回のコンサートはとくに『嗚呼踏切番』を歌いたかったと。それは、碑文谷の踏切番とさげすまされながらも、24時間、雨の日も風の日も踏切に立ち、ある時、ふっと居眠りをしたときに踏切事故を止められず、その責任を感じて自らも枕木に寝て自殺をするという悲惨な話を歌にしたものである。

ところで3月16日の朝日新聞朝刊の天声人語には3月1日の東武伊勢崎線竹ノ塚駅近くの踏切事故のことが書かれていた。10年前にも同じ場所で女性4人が死亡した。それは保安係が誤って遮断機をあげてしまった結果だと書かれている。似たような話であるが、その後手動式だった遮断機を自動化して、警備員も置いたにもかかわらず、今回の事故になった。踏切事故に有った人も、また警備員も悲劇である。
いまだに添田唖蝉坊の歌が必要になっている。災害や事件が多い特に今は、弱者の命への共感が必要である。

添田唖蝉坊の歌は政治性や社会性の強いものであるが、はたして明治の終わり、日露戦争や満州侵略など戦争の時代が始まっている時に、彼はどのような場所・劇場で演奏したのかにも興味が有る。ちなみにシアターχの本コンサートは満席で有った。

2015/03/27

Speech at the Spring Meeting of the Acoustical Society of Japan (ASJ 2015)



Ya han pasado seis meses desde que estoy trabajando en YAB Corporation y nunca imaginé la inmensa variedad de proyectos y retos a los que nos enfrentamos día tras día, todos a cual más “omoshiroi”. El último gran reto en el que he tenido la oportunidad de participar ha sido realizar mi primera experiencia como ponente en la conferencia anual de la Sociedad Japonesa de Acústica (ASJ 2015) celebrada los pasados días 16 y 17 de Marzo.

La prestigiosa Universidad de Chūō en Tokyo fue el marco perfecto para la celebración de este evento. En varias salas simultáneas se dieron a conocer un gran número de interesantes comunicaciones tanto orales como posters, que recogían todos los aspectos novedosos en el mundo de la acústica arquitectónica, electroacústica, ultrasonidos, control de ruido, vibraciones y música entre otros.

Mi ponencia trató sobre el desarrollo de un nuevo tipo de suelo flotante de alto rendimiento basado en resonadores de Helmholtz. Un trabajo conjunto con Mr. Mitsuru Yabushita, Syunpei Hirose y Yosuke Yasuda de la Universidad de Kanagawa, y Kazuhiro Watanabe de la empresa UR (Urban Renaissance Agency).

El hecho de que un gran número de edificios que fueron construidos durante los 60 y 70 en Japón necesitan ser reusados, hace necesaria una renovación y modernización que vaya más acorde con a la normativa acústica actual. En la mayoría de los casos el aumento de la losa no es la mejor solución, debido al exceso de peso que esto supone. Por esta razón, se necesita del desarrollo de nuevos sistemas de suelo flotante que garanticen un alto rendimiento en el aislamiento acústico a ruido de impactos. Desde hace tres años trabajamos en el desarrollo de un nuevo sistema de suelo flotante basado en la teoría de los resonadores de Helmholtz. Después de probar con distintos materiales para el diseño de los resonadores, (aglomerados, cartón, polietileno y yeso laminado), a partir de ahora y basados en modelos teóricos y experimentales, se han utilizado estructuras en forma de barras de acero ligeras que funcionen como resonadores de Helmholtz y se han obtenido prometedores resultados en ensayos a ruido de impacto. Los valores de aislamiento (Ln), incluso teniendo un acabado en madera maciza, fueron de 48 para la máquina de impactos (simula a los pasos de un adulto), 42 con la bola de caucho (simula a un niño corriendo) y 53 con la máquina neumática (simula a un niño saltando). También se han obtenido valores bastantes altos de reducción del ruido (ΔL) superando en 10 en el caso de ensayos realizados con la bola de caucho.      


Como cada día, estoy agradecido a Mitsuru Yabushita y Akiko Yabushita, ya que sin su empuje y confianza en mí, no hubiera sido posible que yo disfrutara de esta experiencia. Así mismo, desde este blog querría agradecer a todos mis compañeros japoneses que con su apoyo hacen que me sienta como en casa. 


Antonio

----------

It’s been six months since I worked on YAB Corporation and I would have never imagined the huge variety of projects and challenges that we face every day, all each more "omoshiroi". Last great challenge where I had the opportunity to participate in, was to have my first experience as a speaker at the annual meeting of the Acoustical Society of Japan (ASJ 2015) which was held on 16th and 17th March.

The prestigious Chuo University in Tokyo was the perfect framework for hosting this event. Both interesting oral communications and posters were carried out in simultaneous conference rooms. They covered all the new aspects in the world of acoustics, like architectural acoustics, electroacoustic, ultrasound, noise control, vibration and music among others.

My speech was about the developing a new type of high-performance double floor with Helmholtz resonators. This work has been conducted together with Mr. Mitsuru Yabushita from YAB Corporation, Syunpei Hirose and Yosuke Yasuda from Kanagawa University, and Kazuhiro Watanabe from Urban Renaissance Agency (UR).

The fact that a considerable number of apartment buildings constructed during the 60’s and 70’s seek to be reused, creates the need of renovation and modernization that conforms more closely to current acoustic standards. In most of cases an increase of the slab thickness is not the best solution due to an excess of weight, so that high-performance solutions for double floor are required. Three years ago, a new type of high-performance double floor based in the theory of Helmholtz resonators was invented. After testing different materials for the design of the resonators, (chipboard, cardboard, polyethylene, and plasterboard). From now, and having as a primary objective a reduction of construction cost, light steel square pipes have been used. Based in theoretical and unit experimental models, promising results for impact sound insulation have been obtained. Even if the flooring was hard type, result of L-Number (Ln) in Tapping Machine tests (simulate the steps of an adult) was 48. In Rubber Ball tests (simulates a child running) Ln was 42. Ln in Tire Machine tests (simulates a child jumping) was 53. Furthermore, high values of the Reduction of Floor Impact Sound (ΔL) were obtained, exceeding in 10 for rubber ball source.

As well as every day, I am grateful to Mitsuru Yabushita and Akiko Yabushita, because without their guidance and confidence in me, it would not have been possible for me to enjoy this great and unique experience. 


Antonio


Copyright © 2015 YAB Corporation. All Rights Reserved.